Q&Aサイト横断検索「?A?iと雪の女王」で検索した結果

Yahoo!知恵袋 解決済み

読み込み中・・・
アナと雪の女王の主題歌の歌詞を日本語で教えてください汗 let it go を、れりごー。みたいな。。 辞書で調べてもよくわからなかったので。。 お願いします汗
『アナと雪の女王』の劇中歌でイディナ・メンゼルさんが歌う『LET IT GO 』の英語の歌詞を教えてください。
昨年・・・・ヒットした 映画『アナと雪の女王』は海外では何と言うタイトルで上映されたんですか?
アナと雪の女王のLet it go の歌詞読み方を教えて下さい!お願いします(;-;)! The snow glows white on the mountain tonight not a f ootprint to be seen. A kingdom of isolation and it looks like I'm the queen. The wind is howling like this swirling storm inside. Couldn't keep it in, Heaven knows I tried. Don't let them in, don't let them see. Be the good girl you always have to be. Conceal don't feel, don't let them know. Well, now they know! Let it go, let it go. Can't hold it back anymore. Let it go, let it go. Turn away and slam the door. I don't care what they're going to say. Let the storm rage on. The cold never bothered me anyway. It's funny how some distance, makes everything seem small. And the fears that once controlled me, can't get to me at all It's time to see what I can do, to test the limits and break through. No right, no wrong, no rules for me. I am free! Let it go, let it go. I am one with the wind and sky. Let it go, let it go. You'll never see me cry. Here I stand, and here I'll stay. Let the storm rage on. My power flurries through the air into the ground. My soul is spiraling in frozen fractals all around And one thought crystallizes like an icy blast I'm never going back; the past is in the past! Let it go, let it go. And I'll rise like the break of dawn. Let it go, let it go That perfect girl is gone Here I stand, in the light of day. Let the storm rage on! The cold never bothered me anyway
映画アナと雪の女王のlet it goという曲の歌詞を、 英語と、カタカナで英語の読み仮名?を教えてください
アナと雪の女王の 生まれて初めてリプライズの 日本語の楽譜はないのでしょうか。 弾き語りを探してます。
I wish you would の意味についてです。 アナと雪の女王のDo you want to build a snowman?という曲の中に"I wish you would tell me why!"と歌う部分があります。 和訳では「なぜだかおしえてよ!」と書いてあるのですが、I wish you wouldは「〜して下さいませんか」みたいな少し遠慮気味な意味があると思っていたので、疑問に思い質問させて頂きました。 この場合は、「何故だか教えてくれませんか?」ととるのか「何故だか教えてよ!」ととるのかどちらが正しいのかわかりません 拙い文ですが教えてくださると有難いです!
アナと雪の女王の生まれてはじめてのスペイン語の歌詞を教えてください。 ラテンアメリカではない方でお願いいします。
アナと雪の女王の雪だるま作ろうのスペイン語歌詞を教えてください。
英語でなんて言うのか教えて下さい。 「私は明日ミッドランドで義母と一緒にアナと雪の女王を見に行く予定です」これを英語で教えて下さい。
英訳お願いします。→昨日、素敵なかわいいドレスとアナと雪の女王のグッズが届きました!沢山あって、娘と喜んでいました。特に、ドレスとリュックがお気に入りです。ドレスは来週にある保育園 のお遊戯会に着せたいと思います。本当にありがとう。 私の用意してある子包みは、今週末に送る予定です。また送ったらメールします。
アナと雪の女王の曲で歌詞が違うのですが何故かわかりますか。 アナと雪の女王の主題歌Let It Goで松たか子さんととMAY Jさんは歌詞が違うのですがなぜ違うのかわかりますか。
アナと雪の女王の 主題歌 Let It Goの 英語、スペイン語、セルビア語 版の歌詞を教えて下さい。 因みにやっぱり日本語版と違って 歌詞も変わってくる んですか?
アナと雪の女王の主題歌の歌詞を日本語で教えてください汗 let it go を、れりごー。みたいな。。 辞書で調べてもよくわからなかったので。。 お願いします汗
アナと雪の女王の「生まれて初めて・リプライズ・」の英語の歌詞教えてください できれば日本語も よろしくお願いいたします
アナと雪の女王のDVDが7/16発売ですが、TSUTAYAでのレンタルはいつからですか??
親戚の子が、アナと雪の女王が大好きらしいので 「ディズニー インフィニティ キャラクターフィギュア:エルサ」と言う人形をプレゼント用に買いました。 ところが、、私はこういった電子おもちゃに大変疎いのでおたずねします。 たまたま、3DSは持っているようなので喜ぶかと思ったのですが、 恥ずかしながらフィギュアだけではゲーム上では遊べないらしい と言う事を購入後に気付きました。 そこで、ゲームも追加購入しようと思うのですが何を買えばいいのかわかりません。 小学校低学年の女の子です。 何を買えば普通の女の子なら喜んでもらえそうですか。 どうかよろしくお願いします。
アナと雪の女王のとびら開けてのスペイン語の歌詞をおしえてください。
「アナと雪の女王」のLet is goをクラシックギターで弾きたいと思っています。タブではなくて音符の楽譜で、ピックなしで弾きたいと思っています。オススメの楽譜があれば教えてください。 よろしくお願いします。
「アナと雪の女王」の、「Let It Go」の、日本語訳が知りたいです。 教えていただけると幸いです。 ※英語版を日本語に翻訳した歌詞が知りたいので、日本語版の歌詞ではありません。
アナと雪の女王の歌詞をしりたいです、 教えてください!
イチゴ師匠に質問です。 アナと雪の女王の「レリゴー」歌えますか?
アナと雪の女王の日本語と英語の歌詞を教えてください! こんな感じで aiueo あいうえお kakikukeko かきくけこ レットイットゴー のほうで!
アナと雪の女王の「生まれて初めて」の英語バージョンの歌詞を おしえてください! カタカナでおしえてください!
アナと雪の女王の 「雪だるま作ろう」と「ありのままで」の歌詞を教えてください_(..)_ 「ありのままで」は英語版と日本語版の両方を教えてください_(..)_
アナと雪の女王の主題歌、「Let it go」の英語の読み仮名がついた歌詞を教えてください! 至急お願いします!
アナと雪の女王の中に登場するLet It goとビートルズのLet It Beは感動コードと呼ばれる、人に感動を起こさせる同じコード進行を採用してるそうですが そのコードのどういった部分が人に感動を 与えるのでしょうか?
「アナと雪の女王」の「Let it go」について エルサがlet it goをうたっている時、髪の毛を外しますよね? 髪の毛を外す前までは、前髪らしきものがあったのですが、髪の毛を外した瞬間無くなります そのあと、髪の毛をかき上げるのですが、絶対それじゃ無くならないと思うんです まだ、前髪が結構な長さなら分かるのですが、すごく短いです まぁ、キャラだから....と思っていますが皆さんはどう思いますか??
アナと雪の女王 DVD英語の日本語訳について。お礼の知恵コイン0枚でも答えていただけるかたお願いします。 本編再生より1時間3分25秒 クリストフがトロル達の棲みかにアナを案内するときの会話。 クリストフ:Anyway,when I was a kid,it was just me and Sven. Until they,you know,kinda took us in. 私の訳:あの頃、僕が子供の頃、僕とスウェンだけだった。 彼らはずっと、解るだろ、僕たちを同類として受け入れてくれたんだ。 と訳しましたが、あまり自信がありません。訳お願いします。
英語してほしいです。 『私はディズニーのアニメが大好きです。 アナと雪の女王は何度も映画館で観ちゃいました アナと雪の女王やライオンキングも勿論大好きです。ピクサーのトイ・ストーリーやカーズはとても好きです。周りの友達は知らないけど、○○も大好きです。知ってる?? ディズニーの映画の曲で一番好きなのはなんですか??ちょっと歌ってください。 あと、日本のアニメか漫画で好きなものはありますか?? 7月から新シリーズのドラゴンボールが始まるので 楽しみです。』 お願いします。
アナと雪の女王のありのままで、の英語版の直訳を教えて下さい。
アナと雪の女王の、『for the first time in forever』という曲(英語)の歌詞を誰か教えて下さい。お願いします!(読み方も書いてあると嬉しいです笑)
アナと雪の女王 DVD英語字幕の和訳について 本編再生より30分21秒 エルサの魔法が暴走してしまい、一人で何処かへ逃げてしまったエルサをアナが追いかけようとする場面での、ハンス王子とアナの会話 アナ:Elsa is not dangerous 私の訳:エルサは危険ではないわ アナ:I'll bring her back,and I'll make this right 私の訳:必ず彼女を連れ戻すわ、そして私も無事にね。 質問?「I'll make this right」の部分の訳なのですが、「必ず私も無事に(戻るわ)」という訳にしたのですが、「this right」の部分のイディオム的にどう訳したらよいのか教えてください 本編再生31分32秒 高くそびえる山脈に逃げ込んだエルサの歌。あの「let's it go」の部分 エルサ:The snow glows white On the mountain tonight 私の訳:山脈に雪が降り積もり白くなる夜 Not a footprint to be seen 私の訳:足跡が見えなくなる A kingdom of isolation 私の訳:孤立した王国 And it looks like I'm the queen 私の訳:の様子を見ている、私は女王 質問?「And it looks like I'm the queen」の部分の訳ですが、正直まったく自信がありません。「it looks like 」をその様子「it」(雪によって孤立したアデンデールの王国)をを眺めている「looks like」と訳したのですがどうでしょうか? ※アナと雪の女王はセリフの部分はさほど難しくはないのですが、歌の部分になると表現が難しくて悩んでしまいます。
「アナと雪の女王」の映画クリップの英語を聞き取りたいと挑戦しています。お力を貸していただけますか? 英語の勉強のために、映画クリップの聞き取りに挑戦しようと思い、 現在公開中の「アナと雪の女王」のクリップを見つけました。 ”Disney's Frozen Party is Over ” http://eiga-movie.com/%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%ba%e3%83%8b%e3%83%bc%e6%98%a0%e7%94%bb%e3%82%a2%e3%83%8a%e3%81%a8%e9%9b%aa%e3%81%ae%e5%a5%b3%e7%8e%8b%e3%81%8b%e3%82%89%e3%81%ae2%e6%9c%ac%e3%81%ae%e5%8b%95%e7%94%bb%e3%82%af/ この中の英語のセリフです。 自分でも何とか聞き取れた部分もありますが、わからない部分もあるので助けていただきたいのです。 特に、アナがエルサの手袋を奪った時のエルサのセリフ、エルサに"Then leave."と言われた後のアナの最初のセリフ、最後に執事?が小声で何かを囁く部分が難して聞き取れません。 どなたかお力を貸していただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。
FROZEN(アナと雪の女王)のlet it goの和訳を教えてください~??
ディズニー映画「アナと雪の女王」のDVD英語字幕訳について教えてください 本編再生42分18秒 トナカイのソリに乗って北の山を目指して走っている最中にオオカミの群れに襲われそうになる場面 クリストフ:I got this DVD訳:任せておけ! 質問?DVDでは「任せておけ」とありましたが、直訳をお願いします。 「got」で「得る」という意味で、「this」で「これ」・・で「これがある」・・・つまり何か道具を出してオオカミと戦おうとしてるように思えます。 本編再生より42分25秒 クリストフ:Who marries a man she just met? 私の訳:見知らぬ初めて会った男と結婚するだって? 質問?私の訳で合ってますでしょうか? 質問?この英文の、「Who」ですが、私は「見知らぬ」と解釈しました。使い方合ってます? 本編再生より42分55秒 オオカミの群れから逃げている先に、崖があり、トナカイのスウェンにジャンプするように促す場面 アナ:Get ready to jump,sven! 私の訳:ジャンプの準備をして、スウェン! クリストフ:You don't tell him what to do. 私の訳:君が彼に言わなくてもやるさ 質問?「what to do」はどんな訳になるのでしょうか?私の考えでは、「何をやれと?」という訳になるような気がします・・・ 本編再生43分42秒 オオカミの群れから逃げられたものの、クリストフのソリが大破してしまい、彼が落ち込んでいる時に、アナが責任を感じているセリフ アナ:And I understand if you don't want to help me anymore. 私の訳:もし(if)、あなたがこれ以上私を助けたくないなら、それも理解します。 もしくは・・・ そして、あなたがこれ以上私を助けたくない事も理解しているわ。 質問?どちらが合ってますでしょうか?
アナと雪の女王の、「愛さえあれば」の英語の歌詞を教えて下さい。よろしくお願いします。
アナと雪の女王の「雪だるま作ろう」の歌詞のなかで 英語の和訳についてどなたか教えてください。 (英会話素人です) Do you wanna build a snowman? の和訳が「雪だるま作ろう」はわかりますが、It doesn’t have to be a snowmanの 和訳版が「大きな雪だるま(作ろう)」と訳されています。 「雪だるまじゃなくてもいい」が直訳と思うのですが、 前みたいにエルサと一緒に遊びたい心情を歌ってるのに 「大きな雪だるま(作ろう)」では和訳がおかしいと思いますが やはりそう訳すのが適切なのでしょうか。
アナと雪の女王の原題の日本語訳を教えてください。
次の日本語を英語に訳してください。 私は自分の仕事は好きではありません。でも、働かないと生活できません。 若いうちにたくさん働くことはいいことです。 私もほかの人たちが彼らの仕事が好きなのか知りたいです。 2月23日はあなたの誕生日なのですか?それはおめでとうございます。 すてきな誕生日をむかえられましたか? アナと雪の女王の続編が決まったとネットに出ていました。とても楽しみです。 ディズニーの映画は本当に人気がありますよね。アナと雪の女王が一番人気があるのではないですか?
アナと雪の女王の 「とびら開けて」を聴いて 男女ユニット曲をもっと聴きたいなと思いました! オススメの男女ユニット曲はありますか? あれば是非教えてください!
イッテQのイモトのアイスバブルの時にかすかに流れていたBGMわかる方いますか?ああああって言う時に流れていました。
ディズニー映画「アナと雪の女王」のDVD英語の訳について 本編再生より34分57秒 エルサを探しにでたアナの独り言・・・の場面 アナ:Elsa,it's me, Anna your sister who didn't mean to make you freeze the summer 私の訳:あなたが凍らせてしまった夏は、あなたの妹では直せないの I'm sorry. It's all fault 私の訳:ごめんなさい、全部私が悪いの Of course,none of it would would have happened 私の訳:もちろん、起った出来事は誰も悪くないの if she had just told me her secret. 私の訳:もし彼女の秘密を彼女が私に話していてもね she's a stinker 私の訳:彼女難しいものね 中略 場面が変わってアナが雪道を歩いていると、山の中のお店を発見して中に入る場面 店員:Big summer blowout 私の訳:夏が故障しちゃったみたいね Half off swimming suits,clogs 私の訳:水着は半額よ、木靴もね and a sun balm of my own invention,yah? 私の訳:そして夏の香油は私の発明よ、どう? 質問1 私の訳であってますでしょうか? 質問2 「and a sun balm of my own invention,yah?」の部分で、sun balm の部分ってなんて訳したらよいでしょうか。日焼け止めの単語とも違うみたいなのですが・・balmって香油と辞書に載っていました。
Let it goの英語版歌詞について A Kingdom of isolation and it looks like I'm the pueen 孤立した国 そしたさながら私はそこの女王 ↑これは、先の戴冠式でエルサが女王になったこ とと、アレンデール王国のことを閉鎖的な国だと皮肉っているということですか? It's funny how some distance makes everything seems small おかしいわね こんな少しの距離が全ての物をちっぽけにさせるなんて ↑ これは、今まで自分の能力を抑えてきた国が、山を登ったことで国が小さく見えて自身がついたという解釈でいいですか?
2016年6月18日(19日)のTBS「CDTV」で扱った、「miwaの結婚披露宴うた10選」を教えてください。
英語訳お願いします。 私は、アナと雪の女王の映画を見に行った を英語訳すると、どのようになるのでしょうか? I went to see a movie からのつなぎ?が分かりません。 よろしくお願い 致します。
アナと雪の女王の「let it go」の英語の歌詞を教えてください
ディズニーファンの楽譜について質問です! 2014年1月号〜現在までのディズニーファンで、何月号に何の楽譜が載っているか分かるサイトはありますか? もしくはお手持ちで分かる方いらっしゃ いますか? よろしくお願いします。
アナと雪の女王で未収録のLife's too shortについての質問です。 Life's too shortはどういった場面で使われる予定だったのでしょうか?また、どういった経緯で未収録となったのでしょ うか? 教えて下さい
アナと雪の女王「Let it go」の日本語吹き替えはなんであんなにでたらめなんですか? どこのアホが翻訳したのですか?? うちがしたほうがもっと正確で素敵な歌詞にできるのに いやくしすぎ・・・。

->Yahoo!知恵袋 解決済みに移動

教えて!Goo

読み込み中・・・
英語が得意な方、友人へのメールを英文で作りましたので文法などが間違っていないか教えて下さい! Nice to get your message too. How was your walk? It is nice wethear here today! How is over there? お散歩どうだ...
例えばディズニーを例に挙げますが トイストーリーの主題歌「You've got a friend in me」は ネットで「I've got …」の表現を調べると「I have …」と同じと出てきますが 本当に微妙なニュ...
let it goの意味、日本語訳の全てを
こんばんは。 最近、自分に合いそうなアニメを見尽くしてしまったようで、何かオススメのアニメ作品はないでしょうか? 劇場版や海外作品も含めて教えてください。 好みは戦いメインの...
※1:アニメのOP/ED、劇中歌、挿入歌、キャラソンなら何でもあり ※2:メジャーアーティストでも、アニメに使われていればOK(アジカンのリライトなど) 出来れば、BEST5ぐらい教えて頂けると嬉...
皆様こんばんはー ^^ あなた自身をアルファベット一文字で表すと、 どんなアルファベットがピッタリでしょうか? また、それを選んだ理由は何ですか? *氏名の頭文字や、何らかのID名等に...
皆様の好きな有名人を教えてください。 回答お待ちしています。
「いいとも」が、ついに終わってしまいました!! まだ、実感があまりありません(苦笑) この前の質問で、映画音楽良いな〜もっと聴きたいなと思いました!! 思わせてくれたご回答者様、あ...
みなさんの好きなSF作品を教えていただけませんか? 国内・海外や出版された時のジャンルなどは何でもかまいません。 (涼宮ハルヒだってSFとして読む人もいますし) ちなみに自分がすきな...
女王といえば、誰、又は何が思い浮かびますか? 女王以外にも、同様に「何らかの強い権力を持つ女性」という意味の、他の呼び方のものでも結構です。 尚、アンケートですから、もちろ...

->教えて!Gooに移動

はてな

読み込み中・・・
検索結果:0件

->はてなに移動


▲ページ先頭へ(再検索する)