Q&Aサイト横断検索「禳????+and+1>1」で検索した結果

Yahoo!知恵袋 解決済み

読み込み中・・・
AND1 タイチ3についてです! 1.履き心地はどんな感じですか? 2. サイズ感はどうですか? (大きめor小さめ、幅広いor狭い) 3.耐久性はどうですか (約何ヶ月もちますか?) 4.タイチミッドとタイチ3ではどちらがおすすめですか?
AND1のバッシュのサイズは どれくらいがいいのでしょうか? 実際の足のサイズ+5cm程でしょうか? それとも実際の足のサイズでもジャストでしょうか?
1. To change this situation,he argues that people need to consider themselves coproducers and not just consumers, and need to contribute to agriculture by paying more money for high quality food produ cts. この状況が変わると、彼は人々は彼ら自身の協同組合とただの消費者ではないことを考える必要があり、高品質の食べ物の生産のためにより多くのお金を農業に支払う必要があると主張する。 2. It is true that great men are something very careless about their appearance, but they are great in spite of this and not in consequence of it. 最も素敵な男性は時々彼らの外見についてとてもいいかげんであり、彼らは素敵なのにもかかわらず、結果としてダメになってしまう。 3. The twentieth century found many a child suffering from wars, poverty, and hunger. 20世紀はたくさんの子供が、戦争による苦しみ、貧困や飢餓を経験しました。 訳してみたのですがうまく日本語にならず困っています。分かる方いましたら回答お願いします。
IF関数についての質問ですが、 IF(AND(A1>=100,A1<150),"A",""),IF(AND(A1>=150,A1<180),"B","") この二つのIF関数を同じセルに表示するにはどうしたら良いでしょうか。 色々同じような説明 見たのですがエラーが出たので、よろしくお願いします。 オープンオフィス最新版でエクセルしています。
和訳 law and order 1の3 外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。 (辞書形) “Law and order exist for the purpose of establishing justice.” This fundamental principle isn't widely followed in Japan, however think about it for a moment. “Law and order exist for the purpose of establishing justice.” 「正義を確立するために法と秩序が存在する」この基本原則は日本で広く受け入れられていないが、ちょっと考えてみよう「正義を確立するために法と秩序が存在する」。
1. What is more, the excessive use of chemicals to boost crop yield and the increased competition of energy for good transport can lead to serious environmental degradation. その上行き過ぎた化学的な作用収量の押し上げや食品の輸送エネルギーの消費量の増加は深刻な環境破壊を導く可能性がある。 2. She pointed out that her research showed only a temporary and limited improvement in the student’ mental abilities, not a continuous and general increase in intelligence. 彼女は指摘する、彼女の研究はその生徒の精神的な能力の少しが一時的のみの向上は持続的ではない世間的な理解力をず増加されることを示した。 3. A Eurocentric education system, which tend to ignore the achievements and contribution of other civilizations, focuses on what European civilization values, including critical and independent thought, individualism, and the scientific spirit. ヨーロッパ中心の教育システムは学業成績や他の文明への貢献を無視する傾向があり、ヨーロッパの文化の重要性に焦点をおき、批評や独立的な思考を含め、個人主義、そして科学的な精神。 3つの文を訳したのですが、うまく文にならず分かりません。分かる方いましたら回答お願いします。
バスケ AND1 バッシュについて 高1でセンターをやっているのですが AND1のバッシュに買い換えようと思っています。 今はASICSのゲルフープV6黒27.5cmを履いていてピッタリです。 今の自分 にはAND1でいうと何cmが妥当でしょうか?AND1は横が狭いと聞くので… 買い替えるのは the beast mid か empire 2.0 mid にしようかなと検討しています。 よろしくお願いします!
AND1について教えてください。 彼らは一体何者なんですか? また、AND1とNBA選手が試合をしたらどちらが勝ちますか? 通常の選手でお願いします。 ドリームチームと戦った場合も教えてくだ さい。 他に色々と逸話や裏話あったら知りたいです!
?The votes are in and the ayes have it. ?By a margin of alomost three to one, American voters supported a plan that... (アメリカ人有権者たちは?というプランを支持した) ??の部分の日本語訳を教えていただきたいです。 よろしくお願いします。
The great poet and novelist (1was 2were) present there. でそのすばらしい詩人と小説家は出席した、という意味になると思い、2wereを選択したのですが、答えは1でした。その理由と訳を教えてください。

->Yahoo!知恵袋 解決済みに移動

教えて!Goo

読み込み中・・・
検索結果:0件

->教えて!Gooに移動

はてな

読み込み中・・・
検索結果:0件

->はてなに移動


▲ページ先頭へ(再検索する)